2 Timothy 2:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ダビデの子孫として生れ、死人のうちからよみがえったイエス・キリストを、いつも思っていなさい。これがわたしの福音である。
Japanese (Colloquial version (1955))
ダビデの子孫として生れ、死人のうちからよみがえったイエス・キリストを、いつも思っていなさい。これがわたしの福音である。
Japanese 1965
私の福音に言うとおり、ダビデの子孫として生まれ、死者の中からよみがえったイエス・キリストを、いつも思っていなさい。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエス・キリストのことを思い起こしなさい。わたしの宣べ伝える福音によれば、この方は、ダビデの子孫で、死者の中から復活されたのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
いいか、イエス・ 救世主キリストが、人間としてダビデ王の家系から生まれ、死をも乗り越えて生き返ったことによって、神であることが証明された。これが私の伝えている 最高な知らせゴスペル。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
イエス・キリストが、人間としてダビデ王の家系から生まれ、同時にまた神であること〔それは、死者の中からの復活という事実によって証明されました〕を、いつも覚えていなさい。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ダビデ王の家系から生まれたイエス・キリストが人間としてやってくると、死をも乗り越えて生き返ったことによって神であることが証明された。これが私の伝えている 最高な知らせグッドニュースだ。