2 Timothy 4:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
銅細工人のアレキサンデルが、わたしを大いに苦しめた。主はそのしわざに対して、彼に報いなさるだろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
銅細工人のアレキサンデルが、わたしを大いに苦しめた。主はそのしわざに対して、彼に報いなさるだろう。
Japanese 1965
銅細工人のアレキサンデルが私をひどく苦しめました。そのしわざに応じて主が彼に報いられます。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
銅細工人アレクサンドロがわたしをひどく苦しめました。主は、その仕業に応じて彼にお報いになります。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
鍛冶屋アレキサンデルが、私にひどい仕打ちをした。神が罰してくれることだろうが、
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
銅細工人アレキサンデルが、私にひどい仕打ちをしました。主が罰してくださるでしょうが、
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
金属加工業で働くアレキサンデルのおかげで私はひどい仕打ちを受けた。神が罰してくれることだろうが、