2 Timothy 4:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
人々が健全な教に耐えられなくなり、耳ざわりのよい話をしてもらおうとして、自分勝手な好みにまかせて教師たちを寄せ集め、
Japanese (Colloquial version (1955))
人々が健全な教に耐えられなくなり、耳ざわりのよい話をしてもらおうとして、自分勝手な好みにまかせて教師たちを寄せ集め、
Japanese 1965
というのは、人々が健全な教えに耳を貸そうとせず、自分につごうの良いことを言ってもらうために、気ままな願いをもって、次々に教師たちを自分たちのために寄せ集め、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
だれも健全な教えを聞こうとしない時が来ます。そのとき、人々は自分に都合の良いことを聞こうと、好き勝手に教師たちを寄せ集め、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
真理に耳を貸さない時代が来る。自分に都合のいい人の言うことだけを聞き、そんな人を彼らの指導者としてたてる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
なぜなら、人々が真理のことばを耳ざわりだと敬遠し、自分につごうの良い話をする教師を求めて歩き回る時代が来るからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
真理に耳を貸さない時代がやって来る。人々は自分にとって都合の良いことを言う指導者を求め、そして見つけ出す。