2 Timothy 4:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしは、すでに自身を犠牲としてささげている。わたしが世を去るべき時はきた。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしは、すでに自身を犠牲としてささげている。わたしが世を去るべき時はきた。
Japanese 1965
私は今や注ぎの供え物となります。私が世を去る時はすでに来ました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたし自身は、既にいけにえとして献げられています。世を去る時が近づきました。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
私の人生は神へと捧げられる。ここでの人生を去る時が来たのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
こう言うのも、私の最期が迫っているからです。いつまでもあなたを助け続けるわけにはいきません。もうすぐ天国へ旅立ちます。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
私の人生は神への捧げものとして与えられている。そして、ついにここでの人生から去る時が来たのだ。