2 Timothy 4:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
今や、義の冠がわたしを待っているばかりである。かの日には、公平な審判者である主が、それを授けて下さるであろう。わたしばかりではなく、主の出現を心から待ち望んでいたすべての人にも授けて下さるであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
今や、義の冠がわたしを待っているばかりである。かの日には、公平な審判者である主が、それを授けて下さるであろう。わたしばかりではなく、主の出現を心から待ち望んでいたすべての人にも授けて下さるであろう。
Japanese 1965
今からは、義の栄冠が私のために用意されているだけです。かの日には、正しい審判者である主が、それを私に授けてくださるのです。私だけでなく、主の現われを慕っている者には、だれにでも授けてくださるのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
今や、義の栄冠を受けるばかりです。正しい審判者である主が、かの日にそれをわたしに授けてくださるのです。しかし、わたしだけでなく、主が来られるのをひたすら待ち望む人には、だれにでも授けてくださいます。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
そのため、勝者への褒美が私を待っている。それは、私が神に認められていることを象徴する 冠かんむり。完全であり、完璧な裁判官である王・イエスが、最後の審判ファイナルジャッジメントの日に与えてくれるのだ。私だけでなく、イエスの帰りを心底楽しみにしている人全員に!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
天では栄冠が待っています。正しい裁判官である主が再び来られる日にいただく冠です。もちろん私だけにではなく、主を熱心に待ち望む人々全員に授けられるのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そして今、私のために用意された勝者への褒美が目の前にある。それは私が神に認められていることを象徴する 冠かんむりだ。完全であり、完璧な裁判官、そして王であるイエスが最後の判決の日に与えてくれるものだ。そう!私だけではなく、イエスの帰りを心から楽しみにしている人全員にそれが与えられるのだ!