Acts 1:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
祈って言った、「すべての人の心をご存じである主よ。このふたりのうちのどちらを選んで、
Japanese (Colloquial version (1955))
祈って言った、「すべての人の心をご存じである主よ。このふたりのうちのどちらを選んで、
Japanese 1965
そして、こう祈った。「すべての人の心を知っておられる主よ。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
次のように祈った。「すべての人の心をご存じである主よ、この二人のうちのどちらをお選びになったかを、お示しください。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
使徒たちはこの2人のために祈った。――「すべての人の思いを知る我が王よ。この2人のうち、どちらが
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それから、ふさわしい人が選ばれるように、みな一心に祈りました。「ああ、主よ。あなたはすべての人の心をご存じです。どうぞ、ユダの代わりに、二人のうちどちらを使徒にお選びになるかお示しください。ユダは当然行くべき所に行ってしまいましたから。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼ら使徒たちは祈った。「神よ、あなたは全ての人の思いを知っている。この2人のうち、どちらをこの働きをするために選んだのか示してください!ユダはそこから背を向け、自分の属している場所へと行った。神よ!使徒としての役割を担うべき人を示してくれ!」