Acts 10:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
これに対してコルネリオが答えた、「四日前、ちょうどこの時刻に、わたしが自宅で午後三時の祈をしていますと、突然、輝いた衣を着た人が、前に立って申しました、
Japanese (Colloquial version (1955))
これに対してコルネリオが答えた、「四日前、ちょうどこの時刻に、わたしが自宅で午後三時の祈をしていますと、突然、輝いた衣を着た人が、前に立って申しました、
Japanese 1965
するとコルネリオがこう言った。「四日前のこの時刻に、私が家で午後三時の祈りをしていますと、どうでしょう、輝いた衣を着た人が、私の前に立って、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
すると、コルネリウスが言った。「四日前の今ごろのことです。わたしが家で午後三時の祈りをしていますと、輝く服を着た人がわたしの前に立って、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「4日前です・・・私は祈っていました。すると、ちょうど今と同じ3時ごろに、突然美しい衣に身を包んだ人が現れて、
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
コルネリオが言いました。「実は、四日前の午後のことです。ちょうど今ごろですが、いつものように祈っておりましたところ、突然、輝くばかりの衣をまとった人が目の前に現れたのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
コルネリウスが口を開いて言った。「4日前のことですが・・・私は自分の家でちょうどこの時間、3時ごろに祈っていました。すると突然、誰かが私の前に立っていました。その方はまぶしく輝いている服を着ていたのです。