Acts 10:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこでヨッパに人を送ってペテロと呼ばれるシモンを招きなさい。その人は皮なめしシモンの海沿いの家に泊まっている』。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこでヨッパに人を送ってペテロと呼ばれるシモンを招きなさい。その人は皮なめしシモンの海沿いの家に泊まっている』。
Japanese 1965
それで、ヨッパに人をやってシモンを招きなさい。彼の名はペテロとも呼ばれている。この人は海べにある、皮なめしのシモンの家に泊まっている。』
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ヤッファに人を送って、ペトロと呼ばれるシモンを招きなさい。その人は、海岸にある皮なめし職人シモンの家に泊まっている。』
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
港町ヨッパに使いを送り、シモン、または、ペテロと呼ばれる男を探せ。彼は海辺に住む 革細工かわざいく職人シモンの家にいる』と!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
さあ、ヨッパに使いをやって、シモン・ペテロという人を招きなさい。海岸沿いの皮なめし職人シモンの家にいます』と言いました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そこで、何人かの男たちを港町ヨッパに送って、シモン・ペテロに来てもらうよう伝えるのです。彼は海辺に住む 革かわ職人シモンという男と一緒に滞在しています』と・・・