Acts 10:38 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
神はナザレのイエスに聖霊と力とを注がれました。このイエスは、神が共におられるので、よい働きをしながら、また悪魔に押えつけられている人々をことごとくいやしながら、巡回されました。
Japanese (Colloquial version (1955))
神はナザレのイエスに聖霊と力とを注がれました。このイエスは、神が共におられるので、よい働きをしながら、また悪魔に押えつけられている人々をことごとくいやしながら、巡回されました。
Japanese 1965
それは、ナザレのイエスのことです。神はこの方に聖霊と力を注がれました。このイエスは、神がともにおられたので、巡り歩いて良いわざをなし、また悪魔に制せられているすべての者をいやされました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
つまり、ナザレのイエスのことです。神は、聖霊と力によってこの方を油注がれた者となさいました。イエスは、方々を巡り歩いて人々を助け、悪魔に苦しめられている人たちをすべていやされたのですが、それは、神が御一緒だったからです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ナザレ村出身のイエスについて耳にしたと思うが、神は 神の霊ホーリースピリットと、力を与えることにより、彼が約束されし王であることを示した。イエスは行く先々で人々のために生きた。悪魔に支配された者を解放し、神が共にいることを証明した!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ナザレのイエスは神の聖霊と力とに満たされて、すばらしいみわざを行い、また悪霊につかれている人たちをみないやしながら、各地を巡回されました。それは、神様がこの方と共におられたからだということも、きっとご存じでしょう。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ナザレ村出身のイエスについて知っているだろう。神は 聖霊ホーリースピリットと力を与えることによって、イエスを 救い主メシアとして選んだ。イエスはいろんなところに行って、人々のために善を尽くした。彼は悪魔に支配された者たちを 癒いやし、神が共にいることを証明していったのだ。