Acts 10:42 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それから、イエスご自身が生者と死者との審判者として神に定められたかたであることを、人々に宣べ伝え、またあかしするようにと、神はわたしたちにお命じになったのです。
Japanese (Colloquial version (1955))
それから、イエスご自身が生者と死者との審判者として神に定められたかたであることを、人々に宣べ伝え、またあかしするようにと、神はわたしたちにお命じになったのです。
Japanese 1965
イエスは私たちに命じて、このイエスこそ生きている者と死んだ者とのさばき主として、神によって定められた方であることを人々に宣べ伝え、そのあかしをするように、言われたのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そしてイエスは、御自分が生きている者と死んだ者との審判者として神から定められた者であることを、民に宣べ伝え、力強く証しするようにと、わたしたちにお命じになりました。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
俺たちは、すべてのユダヤ人にイエスこそが生きた人から死人までの全人類を裁く、神より選ばれし裁判官であることを伝えるように命じられた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
主は、これらのことをすべての人に伝えるように、私たちを派遣なさいました。それで私たちは、このイエスが、生きている人でも死んだ人でもすべての人を審判する方として、神に任命されたのだと証言しているのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスは私たちに、外に出て行ってユダヤ人に伝えるようにと言ったんだ。彼は選ばれた 救い主メシアであり、彼は生きている人と死んだ人を裁く者だ。