Acts 11:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
人々はこれを聞いて黙ってしまった。それから神をさんびして、「それでは神は、異邦人にも命にいたる悔改めをお与えになったのだ」と言った。
Japanese (Colloquial version (1955))
人々はこれを聞いて黙ってしまった。それから神をさんびして、「それでは神は、異邦人にも命にいたる悔改めをお与えになったのだ」と言った。
Japanese 1965
人々はこれを聞いて沈黙し、「それでは、神は、いのちに至る悔い改めを異邦人にもお与えになったのだ。」と言って、神をほめたたえた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
この言葉を聞いて人々は静まり、「それでは、神は異邦人をも悔い改めさせ、命を与えてくださったのだ」と言って、神を賛美した。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「そ、そんなことが・・・!!!はは、神は人種にかかわらず、誰の心でも一新させて 永遠の命エターナルライフを与えてくれるんだ!!!」ユダヤ人の イエスの信者クリスチャンたちは、岩のペテロの言葉を聞くと、非難をやめ、むしろ、これについて感謝の声をあげたのだった!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ペテロの説明に、ユダヤ人たちの疑問は氷解しました。一同は、「神様は外国人にも、神に立ち返って永遠のいのちをいただく特権をお与えになったのだ」と、口々に神を賛美しました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
これを聞いたユダヤ人の信じる仲間たちは口論をやめた。彼らは神を賛美して、こう言った。「神はユダヤ人ではない人にさえ、心を変えることができるようにしてくれた。彼が与える人生を歩めるようにしてくれたのだ!」