Acts 11:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
さて、ステパノのことで起った迫害のために散らされた人々は、ピニケ、クプロ、アンテオケまでも進んで行ったが、ユダヤ人以外の者には、だれにも御言を語っていなかった。
Japanese (Colloquial version (1955))
さて、ステパノのことで起った迫害のために散らされた人々は、ピニケ、クプロ、アンテオケまでも進んで行ったが、ユダヤ人以外の者には、だれにも御言を語っていなかった。
Japanese 1965
さて、ステパノのことから起こった迫害によって散らされた人々は、フェニキヤ、キプロス、アンテオケまでも進んで行ったが、ユダヤ人以外の者にはだれにも、みことばを語らなかった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ステファノの事件をきっかけにして起こった迫害のために散らされた人々は、フェニキア、キプロス、アンティオキアまで行ったが、ユダヤ人以外のだれにも御言葉を語らなかった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
助人たすけびと七人衆ステパノの殺害から始まった迫害が イエスの信者クリスチャンたちを地方に散らした。ある者は130㎞以上北に離れたフェニキヤ州へ―― ある者は20㎞以上東に離れたキプロス島へ―― さらにはフェニキヤ州を越え、600㎞以上も東にある三大都市アンテオケにまで逃げた者がいた―― 逃げついた先々で、ユダヤ人のみにではあったものの 最高の知らせゴスペルを伝え続けたのだった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
一方、ステパノの死をきっかけとして起こった迫害のためにエルサレムから散らされた人々は、フェニキヤ、キプロス、アンテオケにまでも足を伸ばし、みことばを語りましたが、相手はユダヤ人に限られました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ステパノの殺害で始まった迫害によって、信じる仲間たちは各地へと散らばっていった。ある者たちは遠く離れたフェニキヤ州、キプロス島、また都市アンテオケに行った者たちもいた。彼らはこれらの場所で 最高な知らせグッドニュースを伝えたが、ユダヤ人にだけと限定をして伝えていったのだ。