Acts 11:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしは言った、『主よ、それはできません。わたしは今までに、清くないものや汚れたものを口に入れたことが一度もございません』。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしは言った、『主よ、それはできません。わたしは今までに、清くないものや汚れたものを口に入れたことが一度もございません』。
Japanese 1965
しかし私は、『主よ。それはできません。私はまだ一度も、きよくない物や汚れた物を食べたことがありません。』と言いました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしは言いました。『主よ、とんでもないことです。清くない物、汚れた物は口にしたことがありません。』
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
もちろん俺は反論した。『王よ、俺にそんなことはできない。俺は汚れたものや、食べるべきでないものを口にしたことがない!』と。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私は必死で、『主よ。そんなことはできません。ユダヤのおきてで禁じられているものは、口にしたこともありません』と申し上げました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
でも、俺は言ったんだ。『王である神よ、俺にはそんなことはできない。掟おきてで汚れていると言われているものや、食べてはいけないと言われるものを、俺は今まで一度も食べたことがない』