Acts 12:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
人々は「あなたは気が狂っている」と言ったが、彼女は自分の言うことに間違いはないと、言い張った。そこで彼らは「それでは、ペテロの御使だろう」と言った。
Japanese (Colloquial version (1955))
人々は「あなたは気が狂っている」と言ったが、彼女は自分の言うことに間違いはないと、言い張った。そこで彼らは「それでは、ペテロの御使だろう」と言った。
Japanese 1965
彼らは、「あなたは気が狂っているのだ。」と言ったが、彼女はほんとうだと言い張った。そこで彼らは、「それは彼の御使いだ。」と言っていた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
人々は、「あなたは気が変になっているのだ」と言ったが、ロデは、本当だと言い張った。彼らは、「それはペトロを守る天使だろう」と言い出した。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「おかしなことを言うなよロダ」「ほんとなんだってばッ!」みんなロダをなだめようとしたが、それでも彼女は本当だと伝え続けた。「ペテロの守護天使でも見たんだろう」と 真まに受けなかったほど、信じられないことだったのだ―― 【ユダヤ人の中には、自分と生き写しの姿をした天使がいつも護衛していると考えている人もいた】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
しかし人々は、「気がおかしくなったのか」と言って、取り合おうともしません。しかし彼女があくまで言いはるので、「それなら、きっとペテロについている天使だ。とすると、ペテロは殺されたに違いない」と言い合いました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
神を信じる仲間たちは彼女に言った。「おかしくなったのかお前は?」しかし、彼女は本当だと言い続けた。そこで彼らは言った。「ペテロの天使に違いない」——【当時、多くのユダヤ人は、人間は天使と親密な関係にあり、天使が人間の外見を引き受けることが出来ると信じていた】