Acts 12:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ペテロはついて出て行った。彼には御使のしわざが現実のこととは考えられず、ただ幻を見ているように思われた。
Japanese (Colloquial version (1955))
ペテロはついて出て行った。彼には御使のしわざが現実のこととは考えられず、ただ幻を見ているように思われた。
Japanese 1965
そこで、外に出て、御使いについて行った。彼には御使いのしている事が現実の事だとはわからず、幻を見ているのだと思われた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それで、ペトロは外に出てついて行ったが、天使のしていることが現実のこととは思われなかった。幻を見ているのだと思った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
(あぁ・・・天使さま・・・)岩のペテロは、夢なのか現実なのかおぼろげなまま天使について行った。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ペテロは牢獄を出て天使について行きましたが、その間ずっと、夢か幻でも見ているような気分で、どうしても現実のこととは思えません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
すると天使は出て行き、ペテロがその後を追った。しかし彼は、天使が本物であること、そしてこれが本当に起きている現実だということがわからなかった。彼はこの全てが夢だと思っていたのだ。