Acts 13:33 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
神は、イエスをよみがえらせて、わたしたち子孫にこの約束を、お果しになった。それは詩篇の第二篇にも、『あなたこそは、わたしの子。きょう、わたしはあなたを生んだ』と書いてあるとおりである。
Japanese (Colloquial version (1955))
神は、イエスをよみがえらせて、わたしたち子孫にこの約束を、お果しになった。それは詩篇の第二篇にも、『あなたこそは、わたしの子。きょう、わたしはあなたを生んだ』と書いてあるとおりである。
Japanese 1965
神は、イエスをよみがえらせ、それによって、私たち子孫にその約束を果たされました。詩篇の第二篇に、『あなたは、わたしの子。きょう、わたしがあなたを生んだ。』と書いてあるとおりです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
つまり、神はイエスを復活させて、わたしたち子孫のためにその約束を果たしてくださったのです。それは詩編の第二編にも、 『あなたはわたしの子、 わたしは今日あなたを産んだ』 と書いてあるとおりです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
そう、我々がその子孫であり、神がイエスを復活させたことによって、約束を守ってくれた!! その約束とは詩篇の2章にある。『🎼あなたは私の息子。私は今日、あなたの父となったのだ』と―― 【聖書:詩篇2:7より引用】
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
私たちは彼らの子孫であり、イエスを復活させることによって神がこの約束を実現されたのです。これについて詩篇の2章にもこのようにある。『♪ わたしはあなたの父となる 今日わたしは宣言する お前はわたしの息子となる♪』