Acts 13:51 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ふたりは、彼らに向けて足のちりを払い落して、イコニオムへ行った。
Japanese (Colloquial version (1955))
ふたりは、彼らに向けて足のちりを払い落して、イコニオムへ行った。弟子たちは、ますます喜びと聖霊とに満たされていた。
Japanese 1965
ふたりは、彼らに対して足のちりを払い落として、イコニオムへ行った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それで、二人は彼らに対して足の塵を払い落とし、イコニオンに行った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
パンッパンッパンッ・・・ 2人はこの 都みやこにこれ以上関わらないという意味で足からちりを払い落とし、心をきりかえて150㎞東にある 都みやこイコニオムへ向かった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
二人は、その町と縁を切るしるしに、足のちりを払い落とし、イコニオムへ向かいました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そこでパウロとバルナバは、そこの町にいる人々が間違ったことをしてるという意味で足からちりを払い落とし、警告を与えた。それから彼らは📍イコニオンの街へと向かって行った。