Acts 13:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ところが魔術師エルマ(彼の名は「魔術師」との意)は、総督を信仰からそらそうとして、しきりにふたりの邪魔をした。
Japanese (Colloquial version (1955))
ところが魔術師エルマ(彼の名は「魔術師」との意)は、総督を信仰からそらそうとして、しきりにふたりの邪魔をした。
Japanese 1965
ところが、魔術師エルマ(エルマという名を訳すと魔術師)は、ふたりに反対して、総督を信仰の道から遠ざけようとした。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
魔術師エリマ――彼の名前は魔術師という意味である――は二人に対抗して、地方総督をこの信仰から遠ざけようとした。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
しかし、これに猛反対したのは、魔術師エルマだった。総督にイエスを信じてもらいたくなかったのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ところが、バルイエスは二人に強く反対しました。パウロやバルナバのことばに耳を傾けないようにそそのかし、何としても、総督に主を信じさせまいとしました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
しかし、魔術師エルマ(ギリシャ語ではバルイエスという意味)は2人に対して反対意見を言い、総督がイエスを信じることを阻止していたのだ。