Acts 14:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
群衆はパウロのしたことを見て、声を張りあげ、ルカオニヤの地方語で、「神々が人間の姿をとって、わたしたちのところにお下りになったのだ」と叫んだ。
Japanese (Colloquial version (1955))
群衆はパウロのしたことを見て、声を張りあげ、ルカオニヤの地方語で、「神々が人間の姿をとって、わたしたちのところにお下りになったのだ」と叫んだ。
Japanese 1965
パウロのしたことを見た群衆は、声を張り上げ、ルカオニヤ語で、「神々が人間の姿をとって、私たちのところにお下りになったのだ。」と言った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
群衆はパウロの行ったことを見て声を張り上げ、リカオニアの方言で、「神々が人間の姿をとって、わたしたちのところにお降りになった」と言った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「#%神だ! 🎼&@+#¥<*=%人の形をしたカ〰〰ミだッ!!!」ルステラの町人はルカオニヤ地方の言語で叫びだした。「?」パウロと励ましのバルナバたちには、理解できない言語だったため、2人は気にしていなかった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
これを見た人々は、その地方のことばで、「神々だ。人間の姿をした神々だ」と叫びました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
パウロの行動を見た人々は自分たちの言葉、リカオニア語で叫び始めた。彼らはこう言った。「神が人の形をして私たちに降りてきた!」