Acts 14:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そして、郊外にあるゼウス神殿の祭司が、群衆と共に、ふたりに犠牲をささげようと思って、雄牛数頭と花輪とを門前に持ってきた。
Japanese (Colloquial version (1955))
そして、郊外にあるゼウス神殿の祭司が、群衆と共に、ふたりに犠牲をささげようと思って、雄牛数頭と花輪とを門前に持ってきた。
Japanese 1965
すると、町の門の前にあるゼウス神殿の祭司は、雄牛数頭と花飾りを門の前に携えて来て、群衆といっしょに、いけにえをささげようとした。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
町の外にあったゼウスの神殿の祭司が、家の門の所まで雄牛数頭と花輪を運んで来て、群衆と一緒になって二人にいけにえを献げようとした。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
町の門を出てすぐの場所には、ゼウスを祭った神殿があった。そこから祭司まで出てきては花飾りを作り、それを首にまとった牛を町の門まで連れてきた。祭司と群衆はその雄牛を生け贄にして、2人に捧げようとするではないか!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
町の門のすぐ外にあるゼウス神殿の祭司までが、花飾りを持って駆けつけ、門のところで群衆といっしょに雄牛を数頭いけにえとし、二人にささげようとしました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
町の近くにはゼウスの神殿があった。その神殿の祭司は、雄牛や花飾りを町の門まで持ってきた。祭司と人々は、パウロとバルナバにその雄牛の 生贄いけにえを捧げたかったのだ。