Acts 14:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
弟子たちを力づけ、信仰を持ちつづけるようにと奨励し、「わたしたちが神の国にはいるのには、多くの苦難を経なければならない」と語った。
Japanese (Colloquial version (1955))
弟子たちを力づけ、信仰を持ちつづけるようにと奨励し、「わたしたちが神の国にはいるのには、多くの苦難を経なければならない」と語った。
Japanese 1965
弟子たちの心を強め、この信仰にしっかりとどまるように勧め、「私たちが神の国にはいるには、多くの苦しみを経なければならない。」と言った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
弟子たちを力づけ、「わたしたちが神の国に入るには、多くの苦しみを経なくてはならない」と言って、信仰に踏みとどまるように励ました。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
各 都みやこでできた仲間とは時間を過ごし、ますます神を愛し、親交を深め、「神の王国キングダムへの道のりは険しくなければならない・・・」と教えたのだった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それぞれの町でクリスチャンたちに会い、ますます神を愛し、また互いに愛し合うように教え、どんな迫害にもくじけず、信仰にとどまり続けるようにと励ましました。そして、「神の国に入るには、いろいろ苦しい目に会わなければならない」と語りました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
それらの 都みやこで、彼らは信じる仲間たちに自分の信仰を強く成長させ、これからも神を信頼するようにと励ましていった。彼らは言った。「私たちは 神の王国キングダムに向かう道の中で、多くの事に苦しまなければならない」