Acts 14:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それにもかかわらず、ふたりは長い期間をそこで過ごして、大胆に主のことを語った。主は、彼らの手によってしるしと奇跡とを行わせ、そのめぐみの言葉をあかしされた。
Japanese (Colloquial version (1955))
それにもかかわらず、ふたりは長い期間をそこで過ごして、大胆に主のことを語った。主は、彼らの手によってしるしと奇跡とを行わせ、そのめぐみの言葉をあかしされた。
Japanese 1965
それでも、ふたりは長らく滞在し、主によって大胆に語った。主は、彼らの手にしるしと不思議なわざを行なわせ、御恵みのことばの証明をされた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それでも、二人はそこに長くとどまり、主を頼みとして勇敢に語った。主は彼らの手を通してしるしと不思議な業を行い、その恵みの言葉を証しされたのである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
そんなことに揺るがされることもなく、2人は 都みやこイコニオムにとどまり、勇敢に神の恵みを語り続けた。神は2人を通してさまざまなキセキを起こし、2人の言葉が真実であることを証明していった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それにもかかわらず、二人は長い間そこに滞在し、大胆に宣教を続けたのです。主は、すばらしい奇跡を行わせ、二人のことばが真実であることを証明なさいました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
こうして、パウロとバルナバは 都みやこイコニオンに長く滞在した。彼らは勇敢に語り、王である神の助けに頼った。彼らは人々に神の恵みを伝え、神は彼らを通して奇跡の しるしサインや神秘的な事を起こした。こうして、彼らの言っていることが真実であることを証明したのだ。