Acts 15:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
神が初めに異邦人たちを顧みて、その中から御名を負う民を選び出された次第は、シメオンがすでに説明した。
Japanese (Colloquial version (1955))
神が初めに異邦人たちを顧みて、その中から御名を負う民を選び出された次第は、シメオンがすでに説明した。
Japanese 1965
神が初めに、どのように異邦人を顧みて、その中から御名をもって呼ばれる民をお召しになったかは、シメオンが説明したとおりです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
神が初めに心を配られ、異邦人の中から御自分の名を信じる民を選び出そうとなさった次第については、シメオンが話してくれました。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
先ほどシモン・ペテロが神は外国人を“神の民”として受け入れ、彼らへの情けを示したと言ったが、
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
今しがたペテロが、神様が初めて外国人に目をとめ、その中から神の御名をあがめる者たちを起こされた時のことを話してくれました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
シモン・ペテロは最初の頃、神がどのようにユダヤ人以外の者たちをケアしてくれているのかを教えてくれた。神は彼らを受け入れ、彼らを自分の国民とすることでそれを示してくれた。