Acts 15:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すなわち、聖霊とわたしたちとは、次の必要事項のほかは、どんな負担をも、あなたがたに負わせないことに決めた。
Japanese (Colloquial version (1955))
すなわち、聖霊とわたしたちとは、次の必要事項のほかは、どんな負担をも、あなたがたに負わせないことに決めた。
Japanese 1965
聖霊と私たちは、次のぜひ必要な事のほかは、あなたがたにその上、どんな重荷も負わせないことを決めました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
聖霊とわたしたちは、次の必要な事柄以外、一切あなたがたに重荷を負わせないことに決めました。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
結論を 神の霊ホーリースピリットと合意の上でここに書き記します。以下の 必須項目ひっすこうもく以外の荷を負わせんとす:
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
すなわち、偶像に供えた物を食べないこと、しめ殺した動物の肉は、血を抜かないままで食べないこと、血を食べないこと、それから、もちろん不品行を避けることです。これ以外のユダヤ人のおきてを押しつけるようなことは、好ましくありません。それは聖霊もお示しになったことですし、私たちも、そう判断するのです。皆様には、これだけを守っていただけば十分です。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
私たちは 聖霊ホーリースピリットと同意し、以下の必須事項だけを除いて、これ以上はあなた方に負担をかけさせるべきでないと判断したのです。