Acts 15:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らは教会の人々に見送られ、ピニケ、サマリヤをとおって、道すがら、異邦人たちの改宗の模様をくわしく説明し、すべての兄弟たちを大いに喜ばせた。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らは教会の人々に見送られ、ピニケ、サマリヤをとおって、道すがら、異邦人たちの改宗の模様をくわしく説明し、すべての兄弟たちを大いに喜ばせた。
Japanese 1965
彼らは教会の人々に見送られ、フェニキヤとサマリヤを通る道々で、異邦人の改宗のことを詳しく話したので、すべての兄弟たちに大きな喜びをもたらした。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
さて、一行は教会の人々から送り出されて、フェニキアとサマリア地方を通り、道すがら、兄弟たちに異邦人が改宗した次第を詳しく伝え、皆を大いに喜ばせた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
――「これも一緒に・・・安全な旅を・・・!」三大都市アンテオケ教会は、600㎞強にもなる旅に備え、必要なものをすべて提供して送り出した。―― 【道のり】フェニキヤ州→サマリヤ地方→ 「が、外国人までもが?!」ユダヤ人でない者までもが 真まことの神を信じて変わったことを道行く町々で伝えながら進んだ。パウロ一行の話しを聞いた イエスの信者クリスチャンたちはというと、それはそれは大喜びであった!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
一行は、町の外で、教会員全員の見送りを受けて出発しました。途中フェニキヤとサマリヤの町に立ち寄り、外国人も次々に主イエスを信じるようになったということを話して、クリスチャンを大いに喜ばせました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
教会は旅に必要なものを全て彼らに提供し、その一行を送り出した。彼らはそこに向かう途中、フェニキヤ州、サマリア地方を通り、そこで彼らは多くのユダヤ人以外の者たちが本当の神に立ち返ったことを伝え回った。このことは、信じる仲間たちを大変喜ばせた。