Acts 15:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
さて、一行は人々に見送られて、アンテオケに下って行き、会衆を集めて、その書面を手渡した。
Japanese (Colloquial version (1955))
さて、一行は人々に見送られて、アンテオケに下って行き、会衆を集めて、その書面を手渡した。
Japanese 1965
さて、一行は送り出されて、アンテオケに下り、教会の人々を集めて、手紙を手渡した。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
さて、彼ら一同は見送りを受けて出発し、アンティオキアに到着すると、信者全体を集めて手紙を手渡した。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
パウロ、励ましのバルナバ、ユダとシラスは、神殿の 都みやこエルサレムを出発した。いざ、向かうは、600㎞北に位置する三大都市アンテオケへ。さて、旅は進んで、ここは三大都市アンテオケ―― 到着後さっそく、イエスの信者クリスチャンたちを集めて手紙を渡した。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
四人はすぐにアンテオケに向かい、教会の人々を召集して、この手紙を手渡しました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そこでパウロとバルナバ、ユダとシラスは、エルサレムを出発してアンテオケに向かった。そこで信じる仲間たちを集め、彼らに手紙を渡した。