Acts 15:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
〔しかし、シラスだけは、引きつづきとどまることにした。〕
Japanese (Colloquial version (1955))
しかし、シラスだけは、引きつづきとどまることにした。〕
Japanese 1965
パウロとバルナバはアンテオケにとどまって、ほかの多くの人々とともに、主のみことばを教え、宣べ伝えた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ちょっと待った!と言わんばかりに踏みとどまったのはシラス。彼は三大都市アンテオケに残る決断をしたのである―― 【この節は、筆者ルカが書き記したものではなく、後の写本で付け加えられた】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
パウロとバルナバは、そのままアンテオケにとどまりました。そこで説教したり教えたりしている人たちに協力したのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
——【一部のギリシャ語訳では、34節を追加してこの様に書いてある「しかし、シラスはそこにとどまることを決めた」】