Acts 15:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
エルサレムに着くと、彼らは教会と使徒たち、長老たちに迎えられて、神が彼らと共にいてなされたことを、ことごとく報告した。
Japanese (Colloquial version (1955))
エルサレムに着くと、彼らは教会と使徒たち、長老たちに迎えられて、神が彼らと共にいてなされたことを、ことごとく報告した。
Japanese 1965
エルサレムに着くと、彼らは教会と使徒たちと長老たちに迎えられ、神が彼らとともにいて行なわれたことを、みなに報告した。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
エルサレムに到着すると、彼らは教会の人々、使徒たち、長老たちに歓迎され、神が自分たちと共にいて行われたことを、ことごとく報告した。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
月日は流れ―― 「おっかえり――!」ここは、神殿の 都みやこエルサレム―― パウロ一行が到着すると、十二使徒や長老たちを含めた教会のメンツが勢ぞろいで歓迎した。パウロと励ましのバルナバをはじめ、旅を共にした仲間たちは、土産話をエルサレム教会と分かち合った。神がした素晴らしいできごとを聞いて誰もが喜んだ!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
エルサレムに着くと、教会と指導者たち――使徒全員と長老たち――に迎えられました。そこで、パウロとバルナバは、今回の伝道旅行で神がどんなことをしてくださったかを報告しました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
男たちがエルサレムに到着すると、使徒たち、長老たち、教会全員が彼らを歓迎してくれた。パウロとバルナバと他の人たちは、神が彼らを通して起こしてくれた全てのことを彼らに伝えた。