Acts 15:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ところが、パリサイ派から信仰にはいってきた人たちが立って、「異邦人にも割礼を施し、またモーセの律法を守らせるべきである」と主張した。
Japanese (Colloquial version (1955))
ところが、パリサイ派から信仰にはいってきた人たちが立って、「異邦人にも割礼を施し、またモーセの律法を守らせるべきである」と主張した。
Japanese 1965
しかし、パリサイ派の者で信者になった人々が立ち上がり、「異邦人にも割礼を受けさせ、また、モーセの律法を守ることを命じるべきである。」と言った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ところが、ファリサイ派から信者になった人が数名立って、「異邦人にも割礼を受けさせて、モーセの律法を守るように命じるべきだ」と言った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
――ガタンッ 「掟に従うよう、伝えるべきです!外国人の イエスの信者クリスチャンにも 割礼かつれいを!」こう主張するのは、掟を厳しく守るパリサイ一派の イエスの信者クリスチャンであった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
しかし、主イエスを信じる以前はパリサイ派だった人たちのうちの何人かが立ち上がり、外国人といえども、クリスチャンになった以上は割礼を受け、ユダヤの慣習や儀式を残らず守るべきだと主張しました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
エルサレムにいる信じる仲間たちの何人かは、パリサイ派として知られているグループに所属していた者たちがいた。彼らは立ち上がって言った。「ユダヤ人以外の者たちも 割礼かつれいを受けるべきだ!彼らには、モーセの 掟おきてに従えと伝えるべきだ!」