Acts 16:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼女の主人たちは、自分らの利益を得る望みが絶えたのを見て、パウロとシラスとを捕え、役人に引き渡すため広場に引きずって行った。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼女の主人たちは、自分らの利益を得る望みが絶えたのを見て、パウロとシラスとを捕え、役人に引き渡すため広場に引きずって行った。
Japanese 1965
彼女の主人たちは、もうける望みがなくなったのを見て、パウロとシラスを捕え、役人たちに訴えるため広場へ引き立てて行った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ところが、この女の主人たちは、金もうけの望みがなくなってしまったことを知り、パウロとシラスを捕らえ、役人に引き渡すために広場へ引き立てて行った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「ん・・・?」しかし、その様子を見ていたのは、占い師の主人である。「くら゛ぁぁぁ!よくも人の金づるを〰〰!!!」怒った主人らはパウロとシラスをひっ 捕とらえ、役人のいる公共広場まで引きずり、
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
面白くないのは、この女の主人たちです。もうふところに金がころがり込むあてがなくなったので、その腹いせにパウロとシラスをつかまえ、広場にいる長官(ローマの植民地執政官)たちの前へ引きずって行き、口々に訴えました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
やがて、召使いの女の子の主人たちは、もうこれ以上彼女を使ってお金を稼ぐことができないことに気付き、パウロとシラスを捕らえて、役人のいる公共の広場まで彼らを引きずって行ったのだ。