Acts 16:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ルステラとイコニオムの兄弟たちの間で、評判のよい人物であった。
Japanese (Colloquial version (1955))
ルステラとイコニオムの兄弟たちの間で、評判のよい人物であった。
Japanese 1965
ルステラとイコニオムとの兄弟たちの間で評判の良い人であった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
彼は、リストラとイコニオンの兄弟の間で評判の良い人であった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ルステラの隣、都みやこイコニオムに住む イエスの従者クリスチャンたちの間で 混血こんけつのテモテが話題になれば、長所しか 挙あがらないほど評判のいい男だった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
テモテはルステラとイコニオムのクリスチャンたちから好感を持たれていたので、
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
丘の町📍ルステラと📍 都みやこイコニオンに住む信じる仲間たちがテモテについて話すと、彼らの口からはいつも彼の良いことばかりが出てきた。