Acts 16:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それから、ふたりを長官たちの前に引き出して訴えた、「この人たちはユダヤ人でありまして、わたしたちの町をかき乱し、
Japanese (Colloquial version (1955))
それから、ふたりを長官たちの前に引き出して訴えた、「この人たちはユダヤ人でありまして、わたしたちの町をかき乱し、
Japanese 1965
そして、ふたりを長官たちの前に引き出してこう言った。「この者たちはユダヤ人でありまして、私たちの町をかき乱し、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そして、二人を高官たちに引き渡してこう言った。「この者たちはユダヤ人で、わたしたちの町を混乱させております。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
訴えた。「お役人殿ぉー!こいつらはユダヤ人のくせして、我らの 都みやこピリピで騒ぎを起こし、
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「このユダヤ人たちときたら、町をすっかりだめにしようって魂胆なんです。ローマの法律に反することばかり教えているのです。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼らはパウロとシラスをローマの役人の前に連れて来ると、こう言った。「彼らはユダヤ人で、私たちの街で騒ぎを起こしています。