Acts 16:34 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
さらに、ふたりを自分の家に案内して食事のもてなしをし、神を信じる者となったことを、全家族と共に心から喜んだ。
Japanese (Colloquial version (1955))
さらに、ふたりを自分の家に案内して食事のもてなしをし、神を信じる者となったことを、全家族と共に心から喜んだ。
Japanese 1965
それから、ふたりをその家に案内して、食事のもてなしをし、全家族そろって神を信じたことを心から喜んだ。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
この後、二人を自分の家に案内して食事を出し、神を信じる者になったことを家族ともども喜んだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それから、二人を自宅に案内し、食事を出してもてなし、全家族がクリスチャンになったことを心から喜び合いました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
こうして、看守はパウロとシラスを彼の家に連れて行くと、彼らに食事をふるまった。彼ら全員が神を信じたので、みんなとても喜んでいた。