Acts 16:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
夜が明けると、長官たちは警吏らをつかわして、「あの人たちを釈放せよ」と言わせた。
Japanese (Colloquial version (1955))
夜が明けると、長官たちは警吏らをつかわして、「あの人たちを釈放せよ」と言わせた。
Japanese 1965
夜が明けると、長官たちは警吏たちを送って、「あの人たちを釈放せよ。」と言わせた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
朝になると、高官たちは下役たちを差し向けて、「あの者どもを釈放せよ」と言わせた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
翌朝―― 「あの者たちを釈放せよ」と 看守長かんしゅちょうの家まで行って伝えてこい 「はッ」そう警察官に伝えたのはローマ帝国役人。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
翌朝、長官たちは警吏たちをよこして、「あの者たちを釈放せよ」と通告してきました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
翌朝、ローマの役人たちは「その男たちを釈放せよ」と伝えるために警官を看守に送った。