Acts 16:38 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
警吏らはこの言葉を長官たちに報告した。すると長官たちは、ふたりがローマ人だと聞いて恐れ、
Japanese (Colloquial version (1955))
警吏らはこの言葉を長官たちに報告した。すると長官たちは、ふたりがローマ人だと聞いて恐れ、
Japanese 1965
警吏たちは、このことばを長官たちに報告した。すると長官たちは、ふたりがローマ人であると聞いて恐れ、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
下役たちは、この言葉を高官たちに報告した。高官たちは、二人がローマ帝国の市民権を持つ者であると聞いて恐れ、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
今度はパウロの言葉を政府の役人へ伝えに戻った警察官―― 「・・・彼らはローマ市民と主張しておりますッ」「な゛・・・な゛に゛ッ?!」政府の役人たちは青ざめた・・・
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
警吏たちは、パウロのことばを長官たちに伝えました。パウロとシラスがローマ市民だと聞いた時の、彼らの驚きようといったらありません。命が危うくなるかもしれないのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
警官はパウロが言ったことを役人たちに伝えた。彼らはパウロとシラスがローマ市民だったことを聞き、怖くなった。