Acts 17:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
一行は、アムピポリスとアポロニヤとをとおって、テサロニケに行った。ここにはユダヤ人の会堂があった。
Japanese (Colloquial version (1955))
一行は、アムピポリスとアポロニヤとをとおって、テサロニケに行った。ここにはユダヤ人の会堂があった。
Japanese 1965
彼らはアムピポリスとアポロニヤを通って、テサロニケへ行った。そこには、ユダヤ人の会堂があった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
パウロとシラスは、アンフィポリスとアポロニアを経てテサロニケに着いた。ここにはユダヤ人の会堂があった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
パウロとシラスの旅は続いた・・・ ピリピの 都みやこ→約50㎞西へ→水の 都みやこアムピポリス→数㎞南へ→ 港湾こうわん都市アポロニヤ→約100㎞西へ進み、たどり着いたのは、マケドニヤ州で裕福かつ有力な港の 都みやこテサロニケ―― そこには ユダヤ集会所シナゴグがあった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
さて、一行はアムピポリスとアポロニヤの町を通り、テサロニケに出ました。その町にはユダヤ人の会堂がありました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
パウロとシラスは 都みやこ📍アムピポリスと 港湾こうわん都市📍アポロニヤを通って旅を続けた。そして、彼らは📍テサロニケに到着した。街にはユダヤ人の 集会所シナゴグがあった。