Acts 17:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこでパウロは、アレオパゴスの評議所のまん中に立って言った。「アテネの人たちよ、あなたがたは、あらゆる点において、すこぶる宗教心に富んでおられると、わたしは見ている。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこでパウロは、アレオパゴスの評議所のまん中に立って言った。「アテネの人たちよ、あなたがたは、あらゆる点において、すこぶる宗教心に富んでおられると、わたしは見ている。
Japanese 1965
そこでパウロは、アレオパゴスの真中に立って言った。「アテネの人たち。あらゆる点から見て、私はあなたがたを宗教心にあつい方々だと見ております。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
パウロは、アレオパゴスの真ん中に立って言った。「アテネの皆さん、あらゆる点においてあなたがたが信仰のあつい方であることを、わたしは認めます。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
――スッ 「アテネの皆さん!」パウロが立ち上がった。「この都市のあらゆる点で、とても宗教的な人たちであることが分かりました。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
アレオパゴスに立ったパウロは、大ぜいの人を前にして、演説を始めました。「アテネの皆さん。あなたがたは宗教にたいへん関心をお持ちのようです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
それからパウロはアレオパゴスの審議会の前に立ち、こう言った。「アテネの男性諸君!私がアテネの街で目にした全てのものは、あなた方がどれだけ宗教的であるかということを説明してくれました。