Acts 17:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
しかし、ふたりが見つからないので、ヤソンと兄弟たち数人を、市の当局者のところに引きずって行き、叫んで言った、「天下をかき回してきたこの人たちが、ここにもはいり込んでいます。
Japanese (Colloquial version (1955))
しかし、ふたりが見つからないので、ヤソンと兄弟たち数人を、市の当局者のところに引きずって行き、叫んで言った、「天下をかき回してきたこの人たちが、ここにもはいり込んでいます。
Japanese 1965
しかし、見つからないので、ヤソンと兄弟たちの幾人かを、町の役人たちのところへひっぱって行き、大声でこう言った。「世界中を騒がせて来た者たちが、ここにもはいり込んでいます。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
しかし、二人が見つからなかったので、ヤソンと数人の兄弟を町の当局者たちのところへ引き立てて行って、大声で言った。「世界中を騒がせてきた連中が、ここにも来ています。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
しかし・・・結局2人を見つけることはできなかった。「えぇーい、もうおまえらでいいわ!俺と一緒に来やがれぇ!!!」ついにはヤソンと何人かの イエスの信者クリスチャンを引きずり出し、役人に向かって叫んだ。「世界中で騒ぎを巻き起こしているヤツらが、この都市にいやがりやす!!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
しかし、当の二人が見つかりません。しかたなく、代わりにヤソンと数人の信者を役人のところに引っぱって行き、いかにも大げさに訴えました。「ご存じでしょうか。世界中をひっかき回してきたパウロとシラスが、今この町でも騒ぎを起こしているのを。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
しかし、そこで彼らは2人を見つけられず、彼らはヤソンと信じる仲間たちの何人かを役人に引きずり出したのだ。人々は叫んだ。「この男たちは世界中、いたるところで問題を起こしていて、今やこんなところにも来ている!