Acts 18:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
「神のみこころなら、またあなたがたのところに帰ってこよう」と言って、別れを告げ、エペソから船出した。
Japanese (Colloquial version (1955))
「神のみこころなら、またあなたがたのところに帰ってこよう」と言って、別れを告げ、エペソから船出した。
Japanese 1965
「神のみこころなら、またあなたがたのところに帰って来ます。」と言って別れを告げ、エペソから船出した。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
「神の御心ならば、また戻って来ます」と言って別れを告げ、エフェソから船出した。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「神が導くとき、また戻る!」満面の笑顔でその言葉を残し、パウロは港の 都みやこエペソを出航した。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
パウロは彼らを残して、こう言った。「神が私に望んでいるのなら、私はまたこの場所に戻ってきます」そして、彼はエペソを離れて船旅を続けた。