Acts 18:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それから、カイザリヤで上陸してエルサレムに上り、教会にあいさつしてから、アンテオケに下って行った。
Japanese (Colloquial version (1955))
それから、カイザリヤで上陸してエルサレムに上り、教会にあいさつしてから、アンテオケに下って行った。
Japanese 1965
それからカイザリヤに上陸してエルサレムに上り、教会にあいさつしてからアンテオケに下って行った。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
カイサリアに到着して、教会に挨拶をするためにエルサレムへ上り、アンティオキアに下った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
パウロは次に 港湾こうわん都市カイザリヤに→そしてエルサレム教会を訪問し→三大都市アンテオケへと向かった→
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
やがて、船はカイザリヤに着き、上陸したパウロはまずエルサレムの教会を訪問し、みなにあいさつしてから、アンテオケに向かいました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
パウロが 港湾こうわん都市📍カイザリヤに到着すると、その後、📍エルサレムに行き、そこにある教会を訪問した。そして、彼は陸路で都市📍アンテオケに向かった。