Acts 19:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それから、パウロは会堂にはいって、三か月のあいだ、大胆に神の国について論じ、また勧めをした。
Japanese (Colloquial version (1955))
それから、パウロは会堂にはいって、三か月のあいだ、大胆に神の国について論じ、また勧めをした。
Japanese 1965
それから、パウロは会堂にはいって、三か月の間大胆に語り、神の国について論じて、彼らを説得しようと努めた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
パウロは会堂に入って、三か月間、神の国のことについて大胆に論じ、人々を説得しようとした。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
――「いいか、神の王国キングダムとはな・・・・・・」パウロは ユダヤ集会所シナゴグに足を運んでは、ユダヤ人に“ 神の王国キングダム”を受け入れるようにと説得した。その姿といったら大胆そのもの!パウロは、このように3ヵ月間伝え続けた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
このあと、パウロは三か月のあいだ会堂で、安息日ごとに大胆に説教し、神の国のことを教えました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
パウロは ユダヤ集会所シナゴグに行くと大胆に語った。彼は3ヵ月間これを続けた。そこにいる人々と話し、神の国キングダムについて語り、彼らがそれを受け入れるようにと説得し続けた。