Acts 2:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
だから、イスラエルの全家は、この事をしかと知っておくがよい。あなたがたが十字架につけたこのイエスを、神は、主またキリストとしてお立てになったのである」。
Japanese (Colloquial version (1955))
だから、イスラエルの全家は、この事をしかと知っておくがよい。あなたがたが十字架につけたこのイエスを、神は、主またキリストとしてお立てになったのである」。
Japanese 1965
ですから、イスラエルのすべての人々は、このことをはっきりと知らなければなりません。すなわち、神が、今や主ともキリストともされたこのイエスを、あなたがたは十字架につけたのです。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
だから、イスラエルの全家は、はっきり知らなくてはなりません。あなたがたが十字架につけて殺したイエスを、神は主とし、またメシアとなさったのです。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イスラエルの民が知るべきことはこうだ・・・。あなたがたが十字架にかけてしまったイエスこそが神に選ばれし王なのだッ!!!」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ですから、イスラエルのすべての人に、はっきり言っておきます。神様が主とし、キリスト(ギリシャ語で、救い主)とされたイエスを、あなたがたは十字架につけたのです。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
だからこそ、イスラエルの人々は全員知るべきなのだ。神がイエスを王とし、救い主メシアとしたのだ。そして、その彼をあなた方は十字架にかけてしまったのだ!」