Acts 20:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
騒ぎがやんだ後、パウロは弟子たちを呼び集めて激励を与えた上、別れのあいさつを述べ、マケドニヤへ向かって出発した。
Japanese (Colloquial version (1955))
騒ぎがやんだ後、パウロは弟子たちを呼び集めて激励を与えた上、別れのあいさつを述べ、マケドニヤへ向かって出発した。
Japanese 1965
騒ぎが治まると、パウロは弟子たちを呼び集めて励まし、別れを告げて、マケドニヤへ向かって出発した。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
この騒動が収まった後、パウロは弟子たちを呼び集めて励まし、別れを告げてからマケドニア州へと出発した。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
騒動もひと段落―― パウロはというと、イエスの従者クリスチャンをみな集めた。彼らを励まし、別れを告げ、いよいよマケドニヤ州へと出発――
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
騒ぎが収まると、パウロは使いをやって弟子たちを集め、別れを告げてからギリシヤへ出発しました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
トラブルが収まると、パウロは「王であるイエスの道」についていく者たちと会うため、彼らを招待した。パウロは彼らを励ました後、彼らと別れを告げ、📍マケドニヤ州へと出発していった。