Acts 20:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すなわち、謙遜の限りをつくし、涙を流し、ユダヤ人の陰謀によってわたしの身に及んだ数々の試練の中にあって、主に仕えてきた。
Japanese (Colloquial version (1955))
すなわち、謙遜の限りをつくし、涙を流し、ユダヤ人の陰謀によってわたしの身に及んだ数々の試練の中にあって、主に仕えてきた。
Japanese 1965
私は謙遜の限りを尽くし、涙をもって、またユダヤ人の陰謀によりわが身にふりかかる数々の試練の中で、主に仕えました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
すなわち、自分を全く取るに足りない者と思い、涙を流しながら、また、ユダヤ人の数々の陰謀によってこの身にふりかかってきた試練に遭いながらも、主にお仕えしてきました。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ユダヤ人たちの 陰謀いんぼうには悩まされ、時には涙を流しながらでも、自分ではなく王・イエスを第一に考えてきたことを。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私は謙遜の限りを尽くし、涙を流しながら、神のために働いてきました。ユダヤ人には命をつけねらわれ、危険な目に会ったのも、一度や二度ではありません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ユダヤ人たちは私に対して悪いことを 企たくらみ、私を困らせた。しかし、私は時に涙を流しながらも、いつも王であるイエスに仕えてきた。自分を1番に考えたことはない。