Acts 20:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしは、人の金や銀や衣服をほしがったことはない。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしは、人の金や銀や衣服をほしがったことはない。
Japanese 1965
私は、人の金銀や衣服をむさぼったことはありません。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしは、他人の金銀や衣服をむさぼったことはありません。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
みんなと共にしたとき、金や銀、衣服をくれと頼んだことも無ければ、欲しいとさえ思ったこともない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私はお金やぜいたくな衣服をほしいと思ったことなど、ただの一度もありません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
私があなた方と一緒にいた時、私は誰のお金も服も欲しがらなかった。