Acts 21:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
どうしたらよいか。あなたがここにきていることは、彼らもきっと聞き込むに違いない。
Japanese (Colloquial version (1955))
どうしたらよいか。あなたがここにきていることは、彼らもきっと聞き込むに違いない。
Japanese 1965
それで、どうしましょうか。あなたが来たことは、必ず彼らの耳にはいるでしょう。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
いったい、どうしたらよいでしょうか。彼らはあなたの来られたことをきっと耳にします。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
この町にいる、ユダヤ人の イエスの信者クリスチャンたちは、遅かれ早かれ、あなた方が、ここエルサレムに来ていることを知るだろう。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
どうしたものでしょうか。あなたが来たことは、必ず彼らの耳に入るでしょうし……。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
「私たちはどうするべきでしょうか?この地域にいるユダヤ人の信じる仲間たちは、あなたがこの地に来ていることを知るだろう。