Acts 21:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らは、前にエペソ人トロピモが、パウロと一緒に町を歩いていたのを見かけて、その人をパウロが宮の内に連れ込んだのだと思ったのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らは、前にエペソ人トロピモが、パウロと一緒に町を歩いていたのを見かけて、その人をパウロが宮の内に連れ込んだのだと思ったのである。
Japanese 1965
彼らは前にエペソ人トロピモが町でパウロといっしょにいるのを見かけたので、パウロが彼を宮に連れ込んだのだと思ったのである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
彼らは、エフェソ出身のトロフィモが前に都でパウロと一緒にいたのを見かけたので、パウロが彼を境内に連れ込んだのだと思ったからである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
・・・・・・アジヤ州から来たユダヤ人たちは、外国人であるトロピモがパウロと一緒にエルサレム街にいるのを見たのでこう言った―― 【彼らは外国である港の 都みやこエペソ出身のトロピモを宮の神聖な領域に連れてきたのだと勘違いし、怒り心頭した。掟ではユダヤ人以外の外国人は、神に認められてない者とされていたからだ】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
彼らはその日の早朝、パウロが、エペソから来た外国人のトロピモといっしょにいるのを見かけたので、パウロが彼を神殿に連れ込んだものと勘違いしたのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
(ユダヤ人たちはパウロを疑っていたため、こう言ったのだ。彼らはエルサレムでパウロがトロピモと一緒にいるのを見た。トロピモはエペソ出身の男。ユダヤ人たちは、パウロがトロピモを神殿の聖なる中庭に連れて入ったのだと思ったのだ)