Acts 21:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこで、市全体が騒ぎ出し、民衆が駆け集まってきて、パウロを捕え、宮の外に引きずり出した。そして、すぐそのあとに宮の門が閉ざされた。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこで、市全体が騒ぎ出し、民衆が駆け集まってきて、パウロを捕え、宮の外に引きずり出した。そして、すぐそのあとに宮の門が閉ざされた。
Japanese 1965
そこで町中が大騒ぎになり、人々は殺到してパウロを捕え、宮の外へ引きずり出した。そして、ただちに宮の門が閉じられた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それで、都全体は大騒ぎになり、民衆は駆け寄って来て、パウロを捕らえ、境内から引きずり出した。そして、門はどれもすぐに閉ざされた。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
怒りは 瞬またたく 間まに町全体へ・・・!怒り狂った人たちが神殿になだれ込む!捕えらえたパウロは神殿の外へ引きずり出された途端に門が閉ざされた!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
この訴えに、町中が騒ぎだしました。人々はパウロ目がけて殺到し、むりやり宮の外へ引きずり出すと、門をぴったりしめてしまいました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
怒りの連鎖が街中に広まり、全ての人が神殿に駆けつけた。彼らはパウロを捕まえ、聖なる中庭の外にパウロを引きずり出し、すぐに門が閉ざされた。