Acts 21:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしたちは、弟子たちを捜し出して、そこに七日間泊まった。ところが彼らは、御霊の示しを受けて、エルサレムには上って行かないようにと、しきりにパウロに注意した。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしたちは、弟子たちを捜し出して、そこに七日間泊まった。ところが彼らは、御霊の示しを受けて、エルサレムには上って行かないようにと、しきりにパウロに注意した。
Japanese 1965
私たちは弟子たちを見つけ出して、そこに七日間滞在した。彼らは、御霊に示されて、エルサレムに上らぬようにと、しきりにパウロに忠告した。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしたちは弟子たちを探し出して、そこに七日間泊まった。彼らは“霊”に動かされ、エルサレムへ行かないようにと、パウロに繰り返して言った。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
港の 都みやこツロ―― この 都みやこで出会った イエスの従者クリスチャンのもとに、私たちは7日間ほど滞在した。――!―― (そ、そんなのあんまりだ!!!) 「パウロ、行っちゃだめだッ!!!」そこの イエスの従者クリスチャンたちは、神殿の 都みやこエルサレムで、パウロの身にどんな災難が待っているか、神の霊ホーリースピリットから聞いたのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
上陸すると、クリスチャンを捜し出し、一週間ほどいっしょに過ごしました。この町のクリスチャンは聖霊に示されたので、どうにかしてパウロにエルサレム行きを思いとどまらせようとしました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
その場所で 私たち・・・は王であるイエスについていく者たちを見つけると、彼らと7日間時間を過ごした。彼らはパウロにエルサレムには行かないようにと警告した。聖霊ホーリースピリットからの内容を聞いていたため、その様なことを言ったのだ。