Acts 22:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すると、律法に忠実で、ダマスコ在住のユダヤ人全体に評判のよいアナニヤという人が、
Japanese (Colloquial version (1955))
すると、律法に忠実で、ダマスコ在住のユダヤ人全体に評判のよいアナニヤという人が、
Japanese 1965
すると、律法を重んじる敬虔な人で、そこに住むユダヤ人全体の間で評判の良いアナニヤという人が、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ダマスコにはアナニアという人がいました。律法に従って生活する信仰深い人で、そこに住んでいるすべてのユダヤ人の中で評判の良い人でした。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ダマスコに着くと、アナニヤという男が私のもとに来ました。神を敬い、掟に従う彼は、ダマスコに住むすべてのユダヤ人に 敬うやまわれている方でした。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ダマスコには、律法を忠実に守る、信心深いアナニヤという人がいました。ダマスコのすべてのユダヤ人に、たいそう評判のよい人でした。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
「すると、ダマスコにアナニヤという男がやって来たのだ。彼は神に献身的で、モーセの 掟おきてに従っていた。そこに住んでいたユダヤ人たちもみんな彼を尊敬していたのだ。